Need to make a sign in Spanish...Help
Need to make a sign in Spanish...Help
Any one here speak spanish? I need to make a sign that say's
"We do not have a no pass no pay special"
If you could translate this into spanish I would be grateful.
"We do not have a no pass no pay special"
If you could translate this into spanish I would be grateful.
I don´t know if it´s too late, but that sign doesn´t make any sense, at all.
The sign should go about something like this:
"Si no pasa, paga igual"
And hayc59 where do you get off speaking spanish like that. You must be using one of them translator you find on the interweb, otherwise your spanish teacher is a no good bum.
The sign should go about something like this:
"Si no pasa, paga igual"
And hayc59 where do you get off speaking spanish like that. You must be using one of them translator you find on the interweb, otherwise your spanish teacher is a no good bum.
"I can't believe it! Reading and writing actually paid off!"
- Joint Chiefs of Staff
- Posts: 42832
- Joined: Mon Mar 26, 2001 12:00 am
- Location: The Sandbox
Take it easy on the man. He's only trying to help out.Originally posted by Mondiol
I don´t know if it´s too late, but that sign doesn´t make any sense, at all.
The sign should go about something like this:
"Si no pasa, paga igual"
And hayc59 where do you get off speaking spanish like that. You must be using one of them translator you find on the interweb, otherwise your spanish teacher is a no good bum.
>>Cult Master of International Affairs<<
- YeOldeStonecat
- SG VIP
- Posts: 51171
- Joined: Mon Jan 15, 2001 12:00 pm
- Location: Somewhere along the shoreline in New England
Verbatim translations don't always work. It is the idea that you are translating, not the words... 
I was a bit confused with what Sid wanted translated, at first, however he clarified.
Mondiol is correct with a more reasonable wording, "If you don't pass, you still pay the same"... In a way that makes sense to latinos...
PS. I believe that Mondiol is an Argentino and lives in Buenos Aires, Argentina, Sud America...
What a city that is! I have had many good times there...

I was a bit confused with what Sid wanted translated, at first, however he clarified.
Mondiol is correct with a more reasonable wording, "If you don't pass, you still pay the same"... In a way that makes sense to latinos...
PS. I believe that Mondiol is an Argentino and lives in Buenos Aires, Argentina, Sud America...
- mountainman
- SG VIP
- Posts: 15451
- Joined: Tue Dec 26, 2000 12:00 am
- Location: Colorado
Maybe you should request it be translated in "Mexican" spanish not Spain spanish. From what I have been told they are different and you might actually insult someone. Someone once told me they asked for eggs from someone and translated in the other form she was asking for the persons.... man hood I guess you can say. So I would be careful if I were you 
"The way to be safe is never to be secure."
Originally posted by Ken
Verbatim translations don't always work. It is the idea that you are translating, not the words...
I was a bit confused with what Sid wanted translated, at first, however he clarified.
Mondiol is correct with a more reasonable wording, "If you don't pass, you still pay the same"... In a way that makes sense to latinos...
PS. I believe that Mondiol is an Argentino and lives in Buenos Aires, Argentina, Sud America...What a city that is! I have had many good times there...
![]()
![]()
A latino is me.
"I can't believe it! Reading and writing actually paid off!"
Originally posted by teaaememy
Maybe you should request it be translated in "Mexican" spanish not Spain spanish. From what I have been told they are different and you might actually insult someone. Someone once told me they asked for eggs from someone and translated in the other form she was asking for the persons.... man hood I guess you can say. So I would be careful if I were you![]()
Yep, huevos=cojones=bolas=balls
"I can't believe it! Reading and writing actually paid off!"
- mountainman
- SG VIP
- Posts: 15451
- Joined: Tue Dec 26, 2000 12:00 am
- Location: Colorado
Originally posted by Mondiol
Yep, huevos=cojones=bolas=balls
LOL... yep !
My profesora in college was telling me about a time in Spain that she ordered some "leche caliente". The waiter gave her a pretty good look and then she got a laugh out of it when she told her professor in Spain about what happened and he told her why.
You have to be careful of what you say... that is for sure.
- mountainman
- SG VIP
- Posts: 15451
- Joined: Tue Dec 26, 2000 12:00 am
- Location: Colorado
Dialects can definitely get you. I remember once when I needed to have some animal heads "mounted" to the wall. Well, "pissar", "to mount", can give different meanings...
The group of guys standing around me had a surprised look on their face when I said we needed to mount the animals... Heheheheheheeh
One spoke up and said, "Forgive me sir, we do not have sexual relations with animals here"!
LMAO! Yeah baby! Red faced! Errr.... what a second, we need to hang the animals on the wall! hehehehehhheheeheheh
It seems like this happened in Chile.
Mondiol, it is possible that it was in Bueno Aires, does this sound right for Argentina?
One spoke up and said, "Forgive me sir, we do not have sexual relations with animals here"!
It seems like this happened in Chile.
Mondiol, it is possible that it was in Bueno Aires, does this sound right for Argentina?
Originally posted by teaaememy
Maybe you should request it be translated in "Mexican" spanish not Spain spanish. From what I have been told they are different and you might actually insult someone. Someone once told me they asked for eggs from someone and translated in the other form she was asking for the persons.... man hood I guess you can say. So I would be careful if I were you![]()
Mexican Spanish is often called Spanglish because ALOT of words are borrowed from English and Spanish so that, at least in Cali, if you try and speak "proper spanish" it'll be hard to carry on a proper conversation without alot of examples and such
Three Rivers Designs wrote:America! Love it or give it back!
Originally posted by Mondiol
Rahahah!! leche caliente
what's wrong with hot/warm milk?
Originally posted by UnitedWeStand Don't go walking up to her and say "I just had a vasectomy wanna celebrate?
Originally posted by EvilAngel Actually Kitten just got the sonagram done and the doc thought it was twins at first, but soon realized that it was the boys pen1s laying next to him....lol
Said by XSeanX on AIM I wish girls were a lot easier
Originally posted by Needlefreak May the fleas of a thousand taliban camels feast happily on your lower region..
Originally posted by Jim Heart attack on a bun?
Originally posted by EvilAngel Actually Kitten just got the sonagram done and the doc thought it was twins at first, but soon realized that it was the boys pen1s laying next to him....lol
Said by XSeanX on AIM I wish girls were a lot easier
Originally posted by Needlefreak May the fleas of a thousand taliban camels feast happily on your lower region..
Originally posted by Jim Heart attack on a bun?
I was in Mulege with a few friends drinking and enjoying the beach at a restaraunt/bar. At the end of the meal my buddy looks at the waiter and says "Jaqueta por favor". The waiter looks at him weird and figures out what he asked for, ( I think it was good we had a woman with us), and grabs the check.
Over a year later my friend down in Mexico informs us jaqueta can be slang for jerk one off. Hmm, I am glad the waiter did not do what was asked of him
Over a year later my friend down in Mexico informs us jaqueta can be slang for jerk one off. Hmm, I am glad the waiter did not do what was asked of him
Originally posted by TEH WIN
what's wrong with hot/warm milk?
I bet you could use a shot of jugo de amor!
(I invented the phrase and it always cracks people up whenever I say it!
Mondiol, I am sure it was in Algarrobo de Chile. If you go there, do not use the word pissar in any sentence with the word animal!...
Originally posted by Mondiol
I don´t know if it´s too late, but that sign doesn´t make any sense, at all.
The sign should go about something like this:
"Si no pasa, paga igual"
And hayc59 where do you get off speaking spanish like that. You must be using one of them translator you find on the interweb, otherwise your spanish teacher is a no good bum.
Sorry, I missed it before the last post. Thank you sir!
What does paga igual mean?
- mountainman
- SG VIP
- Posts: 15451
- Joined: Tue Dec 26, 2000 12:00 am
- Location: Colorado
"We do not have a no pass no pay special"
Translation;
Eh Puto, $39.95.. rápido cabron....lol j/k
SG Theme SongThe Devil wrote:Tolerance is a virtue, not a requirement.
- Joint Chiefs of Staff
- Posts: 42832
- Joined: Mon Mar 26, 2001 12:00 am
- Location: The Sandbox
Originally posted by Joint Chiefs of Staff
![]()
![]()
![]()
Your wicked man. lol
Jail talk
SG Theme SongThe Devil wrote:Tolerance is a virtue, not a requirement.
- Joint Chiefs of Staff
- Posts: 42832
- Joined: Mon Mar 26, 2001 12:00 am
- Location: The Sandbox
- YARDofSTUF
- Posts: 70006
- Joined: Sat Nov 11, 2000 12:00 am
- Location: USA
